Authorised version (King James' Bible) 1611It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being doubled.
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
And the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond.
And the third row, a ligure, an agate, and an amethyst.
And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were inclosed in ouches of gold in their inclosings.
And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet, every one with his name, according to the twelve tribes.
I have assumed that the list should read from right to left, since this is the way that the original list was written. The King James' translation of the Bible is nearly 400 years old . Some of the stones may have been mis-translated, or the names used for different stones. There are doubts are to what 'ligure' means. Diamond seems unlikely, since the stone must be big enough to carve a tribe of Israel on! The New English Bible gives a different translation (see below).
New English Bible - 1970They made the breast-plate square, folded, a span long and a span wide.
They set in it four rows of precious stones: the first row, sardin, chrysolite and green felspar;
the second row, purple garnet, lapis lazuli and jade;
the third row, turquoise, agate and jasper;
the fourth row, topaz, cornelian and green jasper, all set in gold rosettes.
The stones corresponded to the twelve sons of Israel, name by name, each bearing the name of one of the twelve tribes engraved as on a seal.
I have assumed that the list should read from right to left (see above). You can see that several of the stones are different from the King James' version. The New English Bible used modern scholars ideas for what the likely stones were, but there is still disagreement. "Ligure" may be amber, rather than turquoise. There are other versions of the minerals of the High Priest's breast-plate. I have restricted myself to two conventional translations of the Bible.